WHO ARE WE LOOKING FOR?
WHO ARE WE LOOKING FOR?
Who are we looking for?
Benefit from the uniqueness of the TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM franchise concept whether you are a translator, interpreter, translatologist, terminologist, lexicologist, linguist or a graduate straight from university with an equal or similar degree. Remain a local financial autonomy and participate at the same time in a global strategy. Furthermore, benefit from the advantages of a large network with like-minded people.
To answer the above-mentioned crucial question on your path to a franchise partnership it is important to read carefully the categories hereafter. This means applicants need to meet first the requirements of one of the following categories before they can apply for the TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM franchise concept as a potential franchise candidate and become part of our partner network afterwards.
Category A
Testuniversity degree in translation and/or interpreting studies after three (3) or rather four (4) years (bachelor or diploma) and prof of culture-specific knowledge for example by spending periods abroad and at least four (4) references from businesses and one (1) from a university professor and in addition one of the following: prof of two (2) or three (3) years of practice as a translator or interpreter or completion of a master study course in translatology/traductology or completion of a master study course in conference interpreting
Category B
Testrecognized professional degree in translation and/or interpreting after a minimum of two (2) years of studies (diploma) and prof of a minimum of three (3) or four (4) years of practice as a translator or interpreter and prof of culture-specific knowledge for example by spending periods abroad and at least four (4) references from businesses and one (1) from a university professor and completion of a university degree in another field after a minimum of three (3) years of studies (bachelor or diploma)
Category C
Testuniversity degree in philology or similar after three (3) or rather four (4) years of studies (bachelor or diploma) and prof of a minimum of two (2) or three (3) years of practice as a translator or interpreter and completion of a master study course in translatology/traductology and prof of culture-specific knowledge for example by spending periods abroad and at least four (4) references from businesses and one (1) from a university professor
Regardless of the above-mentioned categories applicants should also bring in or wish to conduct the following:
an interest in business and an appreciation of trade and services a certain level of business experience, although this is not a precondition the ability to work hard and work as part of a team good management capabilities and interpersonal skills business under a well known name and take advantage of our experience and expertise a good working knowledge of English, German or Greek, since English, German and Greek are the main languages of communication in our company business in places where TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM doesn't already have its own branches
Note: Graduates straight within the first year after the university who wish to open a TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM franchise branch don't need any business references or prof of many years of practice as a translator or interpreter